南歌子·驿路侵斜月翻译及注释

驿路侵斜月,溪桥度晓霜。短篱残菊一枝黄。正是乱山深处、过重阳。

译文:驿路侵斜月,溪桥度晓霜。短篱残菊一枝黄,正是乱山深处过重阳。将近黎明时分,穿过山间驿路,踏过溪上板桥,只见斜月西隐,寒霜满地。行过乱山深处,只见在那野人篱落旁,一枝盛开的金菊,赫然点缀在残菊丛中,耀人眼目,好像在提醒人们重阳佳节已至。

注释:驿路侵斜月,溪桥度晓霜(shuāng)。短篱残菊一枝黄,正是乱山深处过重阳。晓霜: 早晨的霜。

旅枕元无梦,寒更每自长。只言江左好风光。不道中原归思、转凄凉。

译文:旅枕元无梦,寒更每自长。只言江左好风光,不道中原归思转凄凉。夜投旅舍,孤寂难眠,寒夜的更声阵阵传来,让人更感长夜难捱。平时总听说江南山水奇绝,风光秀美,今日踏上了江南的土地,却丝毫唤不起心中的激情,心里所想的却是那正被金人铁蹄蹂躏的故乡,有家难归的满腔悲凉油然而生。

注释:旅枕(zhěn)元无梦,寒更(gēng)每自长。只言江左好风光,不道中原归思转凄凉。元:同“原”。寒更:寒夜的更声。江左:江东,这里泛指江南地区。