送魏郡李太守赴任翻译及注释

与君伯氏别,又欲与君离。君行无几日,当复隔山陂。

注释:首联:刚告别你的哥哥,又要和你分离。氏,一作“兄”。当复句:应当又要山水相隔。陂:山坡,或池塘。

苍茫秦川尽,日落桃林塞。独树临关门,黄河向天外。

注释:秦川:指秦岭以北的陕西甘肃一带,因春秋战国时属秦而得名。

前经洛阳陌,宛洛故人稀。故人离别尽,淇上转骖騑。

注释:陌:路。宛洛:宛,南阳;洛,洛阳。《王维集》作“宛路”。离别尽:一作“尽离别”。骖騑: 古代驾车的马,在中间的叫服,在两边的叫騑,也叫骖。

企予悲送远,惆怅睢阳路。古木官渡平,秋城邺宫故。

注释:企:踮起脚尖。官渡平:《王维集》作“官渡半”。宫:一作“都”。

想君行县日,其出从如云。遥思魏公子,复忆李将军。

注释:想君句:推想你到魏地上任后出行州县之时,那随从人马浩荡如云。其出从:一作“其从出”。魏公子:《史记》:“魏昭王子少子而魏安厘王异母弟也。昭王薨,安厘王即位,封公子为信陵君。”李将军:即李太守。