长安大雪天,鸟雀难相觅。

出自唐代张孜的《雪诗

长安大雪天,鸟雀难相觅。

其中豪贵家,捣椒泥四壁。

到处爇红炉,周回下罗幂。

暖手调金丝,蘸甲斟琼液。

醉唱玉尘飞,困融香汁滴。

岂知饥寒人,手脚生皴劈。

()

译文

长安城中大雪纷纷,鸟雀迷途难以互寻。

富贵人家并不怕冷,椒泥涂墙壁香又匀。

朱门处处烧着红炉,四周放下重重罗帐。

席上奏起玄妙乐曲,玉液琼浆斟满杯子。

室内饮宴室外大雪,人人困倦汗洒满身。

哪知城中饥寒的人,手脚冻裂苦苦呻吟。

注释

难相觅:指鸟雀互相难以寻觅。

椒:植物名,其籽实有香味,封建社会,富贵人家常以椒末和泥涂抹墙壁,取其温暖芳香。泥:用如动词,以泥涂抹。

爇(ruò):烧。

幂:幂本作“巾”字解,这里与“幕”字相同,诗人可能是为了押韵而用了“幂”字。

金丝:泛指乐器。丝,丝弦。金,形容丝弦的贵重。

蘸甲:古人饮宴,酒要斟满,举杯喝酒时,指甲能沾到酒,这里的“蘸甲”指斟满酒。

醉唱玉尘飞:室内饮宴欲舞,室外大雪飞扬,一说:席上歌者吟唱大雪纷飞的景象,亦通。玉尘,指雪。

困融:愧倦,懒散。香汗滴:指歌者舞者滴洒香汗。

岂知:哪里知道。

皴(cūn):皮肤因受冻而开裂。

参考资料:

1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二).长春:吉林大学出版社,2009:53-55

2、尚作恩 等.晚唐诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1987:159-162

张孜

张孜,开封人。母微时生孜,后入宫乳悼献太子。孜方在襁褓,真宗以付内侍张景宗曰:“此儿貌厚,汝谨视之。”景宗遂养以为子。荫补三班奉职、给事春坊司,转殿直。 ...

张孜朗读
()