葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?
葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?
角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?
夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。
冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。
葛生。两汉。佚名。 葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。
葛藤覆盖了一丛丛的黄荆,野葡萄蔓延在荒凉的坟茔。我的亲密爱人长眠在这里,谁和他在一起?独守安宁!
葛藤覆盖了丛生的酸枣枝,野葡萄蔓延在荒凉的坟地。我的亲密爱人埋葬在这里,谁和他在一起?独自安息!
他头下的角枕是那样光鲜,身上的锦被多么光华灿烂!我的亲密爱人安眠在这里,谁和他在一起?独枕待旦!
没有你的日子里夏天煎熬,冬夜是那样漫长难耐孤寒。终有一天我也要化作清风,随你而来相会在碧落黄泉!
没有你的日子里冬夜漫漫,夏天是那样漫长尤感孤寂。终有一天我也要化为泥土,随你而来相聚在这块宝地!
葛:藤本植物,茎皮纤维可织葛布,块根可食,花可解酒毒。
蒙:覆盖。楚:灌木名,即牡荆。
蔹(liǎn):攀缘性多年生草本植物,根可入药,有白蔹、赤蔹、乌蔹等。
予美:我的好人。郑笺:“我所美之人。”朱熹《诗集传》:“妇人指其夫也。”亡此:死于此处,指死后埋在那里。
棘:酸枣,有棘刺的灌木。
域:坟地。毛传:“域,营域也。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“营域,或作茔域,古为葬地之称。《说文》:‘茔,墓地也’是也。”
角枕:牛角做的枕头。据《周礼·王府》注,角枕用于枕尸首。粲:同“灿”。
锦衾:锦缎褥。闻一多《风诗类钞》:“角枕、锦衾,皆敛死者所用。”烂:灿烂。
旦:天亮。朱熹《诗集传》:“独旦,独处至旦也。”一说旦释为安,闻一多《风诗类钞》:“旦,坦。”“坦,安也。”
夏之日、冬之夜:夏之日长,冬之夜长,言时间长也。
其居:亡夫的墓穴。下文“其室”义同。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:238-240
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:236-239
关于此诗的主旨可直接从文本出发,将诗作的历史年代、社会背景乃至男词女词等不能根据文本得出结论的问题撇开,在较宽泛的意义上解说此诗,视之为一首普通的悼亡之作,更具有本质性的兴发感动力。
参考资料:
1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:238-240
2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:236-239
送李綖学士请示江韩诸君。宋代。刘敞。 我醉阙门外,卧备东藩臣。君从天上来,秀色落青云。留连三日语,多得所未闻。僻陋不自知,喟予久离群。南风吹白沙,六月天昼昏。送行不尽境,引望空复勤。相识何必旧,白头或如新。有信当寄书,毋遗倾盖人。
诗偈 其一七八。唐代。庞蕴。 行学非真道,徒劳神与躯。千里寻月影,终是枉工夫。不悟缘声色,当今学者疏。但看起灭处,此个是真如。
代柬谢袁兄。宋代。刘宰。 渔樵并舍两相忘,三径回看久就荒。只有生平真活计,湖光万顷接山光。
南村杂兴次韵陶九成十首 其八。。董纪。 一曲清泠水,深如濯锦江。啭枝花底鸟,吠窦月中厖。鱼罧通西泖,茶烟起北窗。许多幽隐趣,不让鹿门庞。
访水南郑隐,雪北徐园,燕闭鱼扃。乔木城东宅,尚春篁径翠,秋荔垣青。
有翁孑身遗世,娱老写黄庭。感二十年前,携灯借榻,我梦曾经。
忆旧游 为周澹岩题其先世铁士先生所居秋水堂图,同杨细士韵。。清代。姚燮。 访水南郑隐,雪北徐园,燕闭鱼扃。乔木城东宅,尚春篁径翠,秋荔垣青。有翁孑身遗世,娱老写黄庭。感二十年前,携灯借榻,我梦曾经。荒形。纵非昔,仗守研文孙,补葺池亭。画境依稀是,漫凄凉风月,柳断荷零。朅来旧栏重倚,高躅吊鸿冥。算把得清芬,湘梅黛干环四屏。