夜坐吟翻译及注释

踏踏马蹄谁见过?眼看北斗直天河。

译文:得得的蹄声,是谁在骑马走过?夜已深沉,北斗星正指向天河。

注释:踏踏:马蹄声。直:当,临。

西风罗幕生翠波,铅华笑妾颦青娥。

译文:凄冷的西风掀动罗幕的波纹,脸上的残粉似笑我双眉紧锁。

注释:罗幕:罗帐。铅华:妆饰用粉。颦:皱眉。青娥:指女子用青黛画的眉。

为君起唱长相思,帘外严霜皆倒飞。

译文:站起身来,唱一支相思的歌曲,幽怨的歌音逼退帘外的霜色。

注释:长相思:乐府旧题,多写朋友或男女久别思念之情。

明星烂烂东方陲,红霞稍出东南涯,陆郎去矣乘斑骓。

译文:恍惚间启明星在东方升起,灿烂后天边透出朝霞一叶。我难忘此情此景,也是这时你跨上马与我相别。

注释:明星灿灿:天色将晓,启明星灿灿有光。陲:边地。陆郎:六朝陈人,本名陆瑜,为陈后主狎客,后用来代指嫖客。斑骓:有苍黑杂毛的马。