早秋赠裴十七仲堪翻译及注释

远海动风色,吹愁落天涯。

译文:远风海上来,吹来愁绪满天涯。

南星变大火,热气余丹霞。

译文:南星的出现预示炎夏的到来,热气蒸腾,结成彩霞。

注释:南星变大火:“南星”,谓南方之星也。“大火”,星宿名。即心宿二。

光景不可回,六龙转天车。

译文:时光不可倒流,那日神驾御的六龙天车不停循环。

注释:“光景”二句:此两句是说,六龙所驾载日之车,去不可回,至时已由夏入秋。故该诗题谓“早秋”。

荆人泣美玉,鲁叟悲匏瓜。

译文:卞和因为无人赏识美玉而哭泣,孔子悲叹葫芦固守一方而不能志在四方。

注释:荆人泣美玉:此典故常借喻贤能之人虽胸怀宏才大略,但却不为人主所识,以致报国无门。鲁叟:本谓孔子。此时李白居鲁,因以“鲁叟”喻己。“匏瓜”,有两种解释,诗中之“匏瓜”应为星名,即天上的匏瓜星。

功业若梦里,抚琴发长嗟。

译文:我如今功名无着落,常常自己抚琴长叹。

裴生信英迈,屈起多才华。

译文:裴先生你英雄豪迈,才华灼灼,陡然崛起。

历抵海岱豪,结交鲁朱家。

译文:你的踪迹遍布中原,结交尽是豪杰。

复携两少妾,艳色惊荷葩。

译文:你喜欢随身携带两个皎洁超出荷花的美女,到处游玩。

双歌入青云,但惜白日斜。

译文:她们的歌声高歇行云,就担忧时光流逝而不能尽兴。

穷溟出宝贝,大泽饶龙蛇。

译文:珠宝出于深深的沧海,龙蛇蕴藏在深山大湖。

注释:“穷溟”二句:穷溟,《文选》木华《海赋》:“翔天沼,戏穷溟。”李善注:庄子曰:“穷发之北,有冥海者,天池也。”龙蛇,《左传》襄公二十一年:“深山大泽,实出龙蛇。”二句喻赞裴仲堪。

明主倘见收,烟霄路非赊。

译文:如果有朝一日,皇上看中了你,你青云直上的道路就不远了。

注释:烟霄路非赊:“烟霄路”,即云霄路,意为登天之路。此喻赴京城长安之路途。赊,远也,“非赊”,意为不远。

时命若不会,归应炼丹砂。

译文:如果时运不济,就跟我去练金丹吧。